Джим Фергюс - Тысяча белых женщин: дневники Мэй Додд

Тысяча белых женщин: дневники Мэй Додд


Автор: Джим Фергюс
Год: 2017
Длительность: 13 часов 41 минуту

Джим Фергюс «Тысяча белых женщин: дневники Мэй Додд». Роман, 1998 год. Читает Ирина Воробьева.
Перевод с английского: А. Финогенова, А. Логинова. Время звучания: 13 часов 41 минута.

Желая успокоить индейцев, грозящих беспорядками, правительство США начинает программу "Невесты для индейцев", в рамках которой женщинам, физически здоровым и способным по возрасту к рождению и воспитанию детей, предлагают пойти на брак с шайеннскими воинами. Чтобы сохранить этот план в тайне, для участия в программе привлекаются женщины, находящиеся в тюрьмах, психиатрических больницах и трудных жизненных обстоятельствах.
(Примечание: Дневники, приведенные ниже, практически не редактировались и, не считая незначительных исправлений по части правописания и пунктуации, полностью идентичны изначальному тексту автора, мисс Мэй Додд. Помимо дневниковых записей в издание включены несколько писем, адресованных родственникам и друзьям. Нет оснований полагать, что эти письма были отправлены по назначению; по-видимому, они служили автору поводом обратиться к конкретным адресатам. Также вероятно, что Мэй Додд, по ее собственному признанию, написала эти письма с тем, чтобы ее родственники могли прочесть их в случае, если она погибнет во время долгого пути. Письма помещены в том порядке и в той же форме, в какой присутствуют в оригинальных записях.)
Тетрадь первая - Этот поезд нас к свободе везет
Тетрадь вторая - В дикие края
Тетрадь третья - Как я была индейской скво
Тетрадь четвертая - Демон по имени виски
Тетрадь пятая - Цыганская жизнь
Тетрадь шестая - Суровые объятья цивилизации
Тетрадь седьмая - Зима

Роман получил награду как «Лучшая художественная книга» 1999 года по версии Mountains&Plains Booksellers Association. Французский перевод книги удостоился приза «Лучший иностранный роман» и возглавлял список бестселлеров во Франции в течение 57 недель. (источник: wikipedia.org)