18+ (зверски убивают не только животных). Мо Янь «Сорок одна хлопушка». Роман, 2003 год. Перевод с китайского: Игорь Егоров. Читает Павел Михеев. Длительность: 18:49:18.
В городе, где родился и вырос Ля Сяотун, все без ума от мяса.
Рассказывая старому монаху, а заодно и нам истории из своей жизни и жизней других горожан, Ля Сяотун заводит нас все глубже в дебри и тайны диковинного городка.
Страус, верблюд, осел, собака – как из рога изобилия сыплются угощения из мяса самых разных животных, а истории становятся все более причудливыми, пугающими и – смешными?
Затейливо переплетая несколько нарративов, Мо Янь исследует самую суть и образ жизни современного Китая. Повествователь, сказочник, мифотворец, сатирик, мастер аллюзий и настоящий галлюциногенный реалист…
Всё это – Мо Янь, один из величайших писателей современности, знаменитый китайский романист, который в 2012 году был удостоен Нобелевской премии по литературе.
«Сорок одна хлопушка» на русском языке издается впервые.