Роман «Белый отряд» переносит читателя в далекую эпоху второй половины XIV века, когда две сильнейшие в то время европейские монархии, Англия и Франция, вели жестокую войну, вошедшую в историю под названием Столетней. В 1366 году в Столетней войне наступило затишье. Так называемые «белые отряды» добровольцев и наемников, возникшие в то время, не только продолжали войну на территории Франции, но и сыграли ведущую роль в борьбе за испанский престол.
Угроза апокалипсиса возникает с приходом в мир антихриста. Ангел и демон посланы на землю со специальным заданием. Тёмные силы вступают в борьбу с добром через монахинь, медиумов, ведьмознатцев, пророков… Есть ли шанс предотвратить и отсрочить конец света, когда перевес явно на стороне зла...Время пришло. Финальная схватка между силами Добра и Зла. Конец Всего. И Антихрист, дитя Князя Тьмы, был послан на землю. Не лично Князем Тьмы, естественно. Для этого существуют исполнители. Так сказать,...
Слушайте, новобранцы, вам выпала великая честь -
вы, всякие этнические меньшинства типа гномов, троллей и женщин, вступаете в Ночную Стражу!
А это - ваша дубинка!
Вы будете ее есть, ею спать, а когда вам скажут прыгать, вы должны ответить: "Какого цвета?"
И еще, в кармане каждого солдата лежат фельдмаршальские пуговицы!
А теперь - десять кругов вокруг Анк-Морпорка!
Роман «Белый отряд» переносит читателя в далекую эпоху второй половины XIV века, когда две сильнейшие в то время европейские монархии, Англия и Франция, вели жестокую войну, вошедшую в историю под названием Столетней. В 1366 году в Столетней войне наступило затишье. Так называемые «белые отряды» добровольцев и наемников, возникшие в то время, не только продолжали войну на территории Франции, но и сыграли ведущую роль в борьбе за испанский престол.
Москва легендарных двадцатых годов... Сияют витрины нэпманских магазинов, переливаются огнями вывески роскошных ресторанов. А в шумном трактире на Пятницкой собираются уркаганы, гроза ночных московских улиц. Именно здесь сыщики начинают свою тайную операцию по ликвидации опасной и жестокой банды.
П. Г. Вудхауз «Держим удар, Дживс!». Роман, 1963 год. Перевод с английского: И. Шевченко. Читает DrLutz. Длительность: 06:30:00. Молодой аристократ Берти Вустер словно бы наделен даром притягивать к себе всевозможные неприятности. И если бы рядом не было верного и мудрого камердинера Дживса, неизвестно, сумел бы он выбраться из всех тех переделок, в которые умудряется попасть. Снисходительности Дживса нет предела, но кое-что он не может простить своему хозяину. Например, голубую тирольскую...
Перевод на русский: Н. Трауберг (Кошки, кошки!).
Фредди Виджен регулярно влюбляется в милых барышень, но так же регулярно, по разным причинам, их утрачивает. В случае с Делией Прендерби такой причиной оказались кошки и собаки, живущие в поместье её отца — сэра Мортимера...
1660-е годы, Англия после Оливера Кромвеля, на троне Карл II. В Оксфорде при подозрительных обстоятельствах обнаружен труп доктора Грова, преподавателя Нового колледжа. В убийстве обвиняют Сару, одно время работавшую у него служанкой. По прошествии многих лет о судьбе этой одарённой девушки с непростым характером и об обстоятельствах убийства Грова нам последовательно рассказывают четверо участников событий. Марко да Кола – молодой католик-венецианец, прибывший в Англию по делам своего отца;...
Пэлем Грэнвил Вудхаус. Сборник «10 рассказов о Дживсе и Вустере». Перевод с английского. Читает DrLutz. Длительность: 06:42:00. В сборник вошли рассказы из циклов: Дживс и Вустер: 1.01.1 - 1.01.7 - 1.1.1 - 1.1.2 - 1.6.1 - 1.6.2 - 2.1.1 - 2.1.2 - 2.1.3 - 12.01; цикл «Клуб Трутни. Бинго Литтл»: 1.01.1 - 1.01.2; цикл «Бобби Викхэм»: 1.04 Содержание: 001= Дживс и Вустер. Сборник «Так держать, Дживс!»: 1.01.1. «Командует парадом Дживс» (Дживз берет бразды правления в свои руки / Jeeves Takes...
Артур Конан Дойл «Капитан Шарки». Рассказы. Перевод с английского: Б. Грибанов, Н. Емельянникова. Читает DrLutz. Время звучания: 2:11:00. Зловещий капитан Шарки на своем черном корабле смерти под названием «Счастливое избавление», бороздит просторы Карибского моря в поисках добычи. По всем островам прошел слух о найденных обгорелых останках кораблей, о вспышках, внезапно озарявших ночной мрак. Все это было верным признаком того, что Шарки ведет свою кровавую игру. Прослышав, что им грозит...
Макс Фрай «Гнёзда химер: Хроники Овётганны». Роман, 1998 год; Макс Фрай, Игорь Стёпин «Приложения». Читает DrLutz. Длительность: 20:22:00. Всякая история, рассказанная дважды (скажем, утром и вечером, или в начале весны и в конце осени, или вслух и на бумаге), – это уже две разных истории. Вышло так, что история о Гнездах Химер была рассказана дважды, по числу волшебных ветров Хоманы, отравивших кровь рассказчика. Содержание: 1) 01-00. Гнёзда химер: Хроники Овётганны (роман);...
П. Г. Вудхауз. «Не позвать ли нам Дживса?». Роман, 1953 год. Перевод с английского: И. Бернштейн. Читает DrLutz. Длительность: 07:27:00. Роман, в котором находчивый Дживс помогает молодому графу Рочестерскому выпутываться из всевозможных передряг, пока его легкомысленный хозяин Берти Вустер учится самостоятельности в специализированной школе для аристократов. В проекте использована музыка из альбома "Диксиленд. Оркестр Макса Грегера". Lutz Records тихо и вежливо напоминают, что эта запись...
Американские боги. Боги, завезенные в Новый свет бесчисленными иммигрантами. Боги, рожденные индейскими племенами. Боги НОВЫХ КУЛЬТОВ — телевидения, бизнеса, науки…
Царица Савская, подрабатывающая шлюхой на грязных улицах… Мать Войны Морриган, танцующая в ночном клубе… Анибус, заправляющий похоронной конторой в глухой провинции…
Американские боги начинают войну. Но зависит исход этой войны — не от богов, а от человека!
«Если есть рай, то так он выглядит. Если есть ад, то это то, как вы себя будете здесь чувствовать. Добро пожаловать — форпост Бофор.»
Роман израильского журналиста и писателя Рона Лешема «Бофор»(в ивритском оригинале называется «Если рай существует») написан в форме дневника офицера, командира отделения, несущего службу на одном из форпостов южного Ливана в последний год ливанской войны.
1. П. Г. Вудхауз «Брачный сезон». Роман, 1949 год. Перевод с английского: И.М. Бернштейн; цикл «Дживз и Вустер»: 7 Обстоятельства вынуждают Бертри Вустера приехать в загородный дом, где проживают целых пять его тёток — что само по себе ужасно. Но это ещё не все неприятности. Холостяцкая свобода Берти оказывается под угрозой! Кажется, никто уже не может ему помочь, но хитроумный Дживс, как всегда, знает, что предпринять даже в самой безнадежной ситуации. 2. П. Г. Вудхауз «Кошки, кошки!»....